
اشعار عاشقانه کردی با ترجمه فارسی
کؤترة باریکة نصضیری باز بص هةرطیزناتوانص بفأص، دةرباز بص
کبوتریکه به چنگ شاهین افتاده است نه مجال پروازش هست نه راه گریزی
****************** ♥♥♥ ******************
ئه و که سهی من بوی ئه مرم هموی وا ئه زانن تاوان باره
نا نا هه ناسه که م دلی تو بو من که متر له پروردگاره
عشق ئاوای به سه ر هینام که سم له بیر نه ماوه
له دوری عشقی چاو جوانه جه رگ و دلم وا براوه
کسی که من واسش میمیرم همه فک میکنن آدم بدیه
نه عزیزم بعد خدا من تو رو میپرستم
عشق کاری باهام کرد کسی رو به یاد ندارم
من از دوری، بدجور دلتنگم و دارم میمیرم
همچنین بخوانید: منتخب بهترین شعرهای عاشقانه کوتاه
خوینه که م بگره بیکه ناو کاسه، تا روژی مردن عشقی توم به سه
به*لام ئارام، ئارام
نه*کا ده*نگی گریانه*کانم” له*گرمه*گرمی هاتنتا ون بن….
بباره*تا بروا بکه*م که*ته*نیا نیم و تۆش دلته*نگی…..
به*لام دلته*نگی تۆ له*کوێ و دل ته*نگی من له*کوێ
تا صدای بارش تو صدای گریههای منو گم نکنه…
ببار تا باور کنم که تنها نیستم و توام دلتنگی…
اما دلتنگی تو کجا دلتنگی من کجا…

یادی ثیرؤزت هةر لة دپمایة تا أؤذی دوایی کؤتایی نایة
باغ بهشت من، رخسار توست دیدگانم مشتاق دیدار توست
یاد متبرک تو مونس دل من است و تا روز بازپسین همراه اوست
هــهی به ریبوار ریبوار به ریبوارت بم
له موچهی به ردیی نیوه کارت بم
ههی به ریبـوار ریبوار ریبواری ناکه م
له موچهی به ر دی دلداری ناکه م
ئه گـــه ر نه بــوایه به بــونهی خــالت
ئه من چم ده کرد له ده وری مالت
ههی به ریبوار ریبوار ریبواری ناکه م
له موچهی به ر دی دلداری ناکه م
شه رت بیی گولی که س نه که م به بووه
تا گولم بو دیی له خزمه ت تووه
ههی به ریبوار ریبوار ریبواری ناکه م
له موچهی به ر دی دلداری ناکه م
هه ناسیک له من یه کیک له شـــه مال
کیی توی له من کرد بی به کوی زووخال
ههی به ریبوار ریبوار ریبواری ناکه م
له موچهی به ر دی دلداری ناکه م
معنی فارسی
نه، من نمیخواهم رهگذر باشم
مبادا در کشتزار روستا گرفتار عشق شوم
اگر به هوای خال تو نبود
چرا گرد خانهی تو سرگردان بودم؟
نه، من نمیخواهم رهگذر باشم
مبادا در کشتزار روستا گرفتار عشق شوم
عهد کردم گل هیچکس را نبویم
مگر گلی را که از جانب تو به من رسد
نه، من نمیخواهم رهگذر باشم
مبادا در کشتزار روستا گرفتار عشق شوم
من آه میکشم و نسیم شمال آه میکشد
خیر نبیند آنکه مرا از تو جدا کرد
نه، من نمیخواهم رهگذر باشم
مبادا در کشتزار روستا گرفتار عشق شوم
همچنین بخوانید: مجموعه شعر عاشقانه ترکی با ترجمه فارسی
لـات سـهیــر نـهبـێـت کــه نــاگـریـم
لـهدوای تـۆ یـهک تـهمـهنـم بـۆگـریـان هـهیـه
بـهڵـام بـۆ سـهیـر کـردنـی تـۆ تـهنـها ئـهم سـاتـه مـاوه
تعجب نکن که گریه نمیکنم
بعد از تو یه عمر واسه گریه کردن وقت دارم.
اما واسه نگاه کردن به تو تنها این لحظه مونده
****************** ♥♥♥ ******************
ئیمشه و هه م دیسان ده روون پر خه مه ن
ئه ساسهی ماته م جه لامان جه مه ن
نه تاو دووری دل بی قه راره ن
بیـنایی دیده م ج خه فه ت تا ره ن
شریخه و گه رمهی هه ور دووری دوس
وه فه نا به رده ن مه غز و ره گ و پوس
شه راه رهی گرپهی نارمه هجوری
که ر ده ن وه غوبار کو گای سه بووری
مغز و رگ و پوستم را فنا کرده

هه ر کاتی ده که ومه بیری
وه کو روژانی جوانی
بو ساریژی زامه کانم
به ته نیا دیمه سه ر کانی
زوخاوی دل هه ل ده ریژم بو ورده شه پوله کانی
ئه م به سته یه بو ده خوینم به لاوه ک یا به گورانی
کانی کانی تو جیژوانی پریه کانی
تو ئایونهی ئاسمانی
خونی جه رگی چیا سه خت و به ر زه کانی
خوزگا ئه وهی من دهی زانم توش بیزانی کانی کانی
ده زانی بو زور دی مه لات؟
چون له لای تو به جی ماون جی پی کانی
کانی کانی
تو شاهیدی پشکوتنی ئه وینیکی ئا سمانی
قاتلی من له توی دا شورد په ن جه کانی
خونی دلم تکاوه نیو ئاوی کانی
به ده م دزهی ئه وینه وه
ده مردم و نه م ده زانی
کانی کانی کانی کانی
هر زمانی بیادش میافتم
همچو روزگار جوانی
برای تسکین زخمهایم
تنهایی به سر چشمه میروم
درد دلم رو به دست موجهای کوچکش میسپارم
این شعر رو براش با دکلمه یا با آواز میخوانم
تو آینه آسمانی
خون دل کوههای سخت و مرتفع هستی
چون جای پاهاش پیش تو به جا مانده
قاتل من دستهایش را در تو شست
خون دلم در درون آب چشمه ریخت
به همراه خنده عشق
میمردم و نمیفهمیدم
همچنین بخوانید: شعر عاشقانه شاد (مجموعه اشعار کوتاه و بلند عاشقانه و شاد)
بؤ تریفةی ماهی أووت ضةن بصسةروسامانة شةو
بی فروغ ماه رویت، جلوه و جلایی ندارد شب
****************** ♥♥♥ ******************
ئـهی ئاوینهی دولبه ری، زارت گول، زولـفت زه ری
با هه ناسه م نه ت گری، رووی خوت بینه به م لاوه
با شه و بروا، سه حه ر بی، باخی گولان وه به ر بی
گه ر تو مه یلت له سه ر بی، کافه ر ئیسـلای ناوه
هاتم به بونهی خالت، توشی داوی زولفت بوم
طه یریکی نابه له د بووم، نه مزانی دانه و داو
له سایهی چاوه کانت بوویه ره ندی خه رابات
له لای پیری مه یخانه، خه رقم له گروی مهی ناوه
له ده ردی بی ده رمانی، که وتومه سه ر گه ردانی
به جوابی “لن ترانی” چبکه م روحم سووتاوه
معنی فارسی
مگذار آهم ترا بگیرد، رو در روی من کن
بگذار شب رود و سحر آید و باغ به گل بنشیند
اگـر تو بخواهی کافر هم مسلمان خواهد شد
به طمع دانهی خالت، در دام زلفت افتادم
پرندهای بی تجربه بودم و دانه و دام را نمیشناختم
در سایه چشمانت رند خراباتی شدم
نزد پیر میخانه، خرقهام را گرو می گذاشتهام
از درد بی درمانی، سرگردان شدهام
جواب “لن ترانی” روح و روانم را سوزاند
همچنین بخوانید: شعر عاشقانه برای همسر؛ گلچین بهترین عاشقانهها
ضاوم لـة أصذنةی بةزةیی تؤیة بةسیةتی خةزان وادةی ضرؤیة
بی یادت دلم باغ تشنهای خواهد شد، بی یادت گل امیدم خواهد پژمرد
چشم امیدم به باران رحمت توست، پس پاییز مرا بهار پرشکوفه گردان