ستاره | سرویس فرهنگ و هنر – سیدمحمدحسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار، شاعر پارسیگوی آذریزبان، در سال ۱۲۸۵ هجری شمسی در روستای خشکناب در بخش قرهچمن آذربایجان متولد شد. مهمترین اثر شهریار منظومه حیدربابایه سلام (سلام به حیدربابا) است که از شاهکارهای ادبیات ترکی آذربایجانی بهشمار میرود و به بیش از هشتاد زبان زنده دنیا ترجمه شده است. از غزلیات و مجموعه اشعار عاشقانه ترکی معروف او میتوان به «علی ای همای رحمت» و «آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا؟» اشاره کرد. شهریار در ۲۷ شهریور ۱۳۶۷ در تهران درگذشت و بنا به وصیت خود در مقبره الشعرای تبریز مدفون گشت. ۲۷ شهریور سالروز درگذشت شهریار را «روز شعر و ادب فارسی» نامگذاری کردهاند.
- بهترین شعر ترکی شهریار با ترجمه فارسی
- شعر ترکی عاشقانه شهریار
- شعر حیدر بابا دنیا یالان
- شعر ترکی کوتاه شهریار
- شعر ترکی آتا از شهریار
- شعر خان ننه شهریار
بهترین شعر ترکی شهریار با ترجمه فارسی
ایلش سنه چای دئمـــــــیشم
بس کی من آخ وای دئمیشم
من سنه لای ـ لای دئمیشم
اولدوزلاری سای دئمیشـم
اؤزوم سنه آی دئــــــمیشم
شیرین دیسه زای دئمیشـم
سن گؤزله پای دئمیشــــــم
آی باتانا تـــــای دئمــــــیشم
سابیق قیشــا یای دئمــــیشم
من دلی نــای ـ نــای دئمیشم
آغلاریهای ـهای دئمـیشم
آخ دئمیشم، وای دئمیشم
تو قاصد معشوقم هستی
بنشین برای تو چای گفته ام
از بس که من آه گفته ام
به تو لای لای گفته ام
به هنگام خواب تو من به چشمم
گفتم ستارگان را بشمار
یعنی به جای تو من شمر ده ام
هر کس به تو ستاره بگه
خودم به تو ماه گفته ام
بعد از تو به زندگانی من
به زندگی شیرین، تلخ گفته ام
از هر خوشگلی گل گرفته
برای تو خوشگل سهم گفته ام
غروب خورشیدوار تو رو
مثل ماه گرفتگی گفته ام
الآن به تابستون، زمستان میگم
به زمستون گذشته، تابستان گفته ام
گاهی عروسی تو رو به یاد آورده
من معشوق نای نای گفته ام
بعدا باز هم به عزاداری افتاده
گریه کنانهای های گفته ام
من سیاه بخت که زندگی میکنم
آخ گفته ام وای گفته ام
بو گئجه باده ایله دفع ملال ائیله میشم،
عؤمرون بیر گئجه سینده بئله حال ائیله میشم.
بیز هارا، تار هارا، یا رب، گئجه مئیخانه هارا؟
اونودوب دردی بو ایّامدا مجال ائیله میشم.
ساقی نین غمزه سی اوخ، مئی جامی اولموش سپریم،
فلكین جؤورو ایله جنگ و جدال ائیله میشم.
مئی دمیر تك ائله ییب جانیمی، غمله ووروشوم،
غم دئمه، دوشمنیمی روستم زال ائیله میشم.
آجی ایامی شیرین ائتمگه سرخوش دولانیب،
كؤنلومو ایندی اسیر خط و خال ائیله میشم
گؤرموشم من اوزونون یاری سینی، تك قاشینی،
ای اوزونده نئجه گؤر سئیر هلال ائیله میشم
گئتمیش هیجران اوروجو گؤرجك هلال قاشلارینی،
بایرام اولموش بو گؤروش عزم و وصال ائیله میشم.
گؤرموشم اوزده او زرّین تئلی پروانه كیمی،
یانمیشام اودلارا، ترك پروبال ائیله میشم.
عشق درسی منه اؤیرتسه ده هیجران غمینی،
عشقه دوشمكله بئله كسب كمال ائیله میشم.
یاتماییب صوبحه كیمی من گئجه گون اوزلو یارین،
سینه سی گوزگوم اولوب، سئیر جمال ائیله میشم.
ساقی نین زلفونه عشق باغلاماسا عؤمرو اگر،
من بئله درك ائله ییب، بؤیله خیال ائیله میشم.
شهریارا غزل ائتمیش منی جئیران، گؤزلیم،
گؤر غزل ایله نئجه صید غزال ائیله میشم
ترجمه فارسی:
امشب از دولت می دفع ملالی کردیم
این هم از عُمر شبی بود که حالی کردیم
ما کجا و شب میخانه خدایا چه عجب
کز گرفتاری ایام مجالی کردیم
تیر از غمزه ساقی، سپر از جام شراب
با کماندار فلک جنگ و جدالی کردیم
غم به روئین تنی جام می انداخت سپر
غم مگو عربده با رستم زالی کردیم
باری از تلخی ایام به شور و مستی
شکوه با شاهد شیرین خط و خالی کردیم
نیمی از رخ بنمود و خمی از ابرویی
وسط ماه تماشای هلالی کردیم
روزه هجر شکستیم و هلال ابرویی
منظر افروز شب عید وصالی کردیم
بر گل عارض از آن زلف طلایی فامش
یاد پروانه زرین پر و بالی کردیم
مکتب عشق بماناد و سیه حجره غم
که در او بود اگر کسب کمالی کردیم
چشم بودیم چومه شب همه شب تا چون صبح
سینه آئینه خورشید جمالی کردیم
عشق اگر عمر نه پیوست بزلف ساقی
غالب آنست که خوابی و خیالی کردیم
شهریار غزلم خوانده غزالی وحشی
بد نشد با غزلی صید غزالی کردیم
اشعار ترکی شهریار

بیشتر بخوانید: شهریار از شعرای قربانی فراق و جدایی
شعر ترکی عاشقانه شهریار
بیشتر بخوانید: داستان سیزده را همه عالم به در امروز از شهر شهریار چیست؟
شعر حیدر بابا دنیا یالان دنیادی با ترجمه
شعر ترکی کوتاه
شعر ترکی کوتاه
بیشتر بخوانید: اشعار شهریار؛ مجموعه ای از بهترین شعر عاشقانه شهریار
شعر ترکی کوتاه شهریار
بیشتر بخوانید: مجموعه عکس نوشته اشعار شهریار
شعر ترکی آتا از شهریار
بو گئجه من کی یاتا بیلمه ییرم باشی باشلاره قاتا بیلمه ییرم
یوخوسوزلوق منی قاتلاشدیردی من بو نامرده باتا بیلمه ییرم
اؤغری قالدیردی قازان – قابلامامی کیم ال آتسین حاجاتا؟ بیلمه ییرم
اؤغرونون کیم یئتیریب اؤمباسین ازیخلیا بیر زؤپاتا بیلمه ییرم!
آیلیق آلدوق ، ا وئردیک گئتدی نه یئیه ک ، ای وای آتا ! بیلمه ییرم
ده ده میز یؤخ ، کیمه چکمک باراتی کیمی سالماخ باراتا بیلمه ییرم
جیب ده قالمیشسادا بیر بئش ماناتیم نه آلیم بئش ماناتا بیلمه ییرم
ده لی شیطان دئیری : یؤرقانی سات! قیشدی ، یؤرغاندی ، ساتا بیلمه ییرم!!
قار دئییر گل کیشی سن پامبوغ آتاق کیشی ! من پامبوغ آتا بیلمه ییرم!!
هی گلیب ، مندن آلیرلار شتلی کیم سالیب مازی ماتا بیلمه ییرم؟
زندگانلیق قؤراتا بیر شیئی اؤلوب َیه لازم قؤراتا بیلمه ییرم
بیر سوموک دور کی بؤغازلاردا قالیب کیم آتا یاکیم اوتا بیلمه ییرم
قار- یاغیشدا بونه قؤندوم – کؤشدوم؟ نیه دوشدوک بو اؤتا بیلمه ییرم
بو کتابلار ئؤزی بیر آت یوکودور بونی کیم چاتسین آتا بیلمه ییرم
چای سیزام تاپمیورام چای پاکاتین نه گلیب بو پاکاتات بیلمه ییرم
هی سؤیوقدان قورولوب بیگ دورورام کیمدی یئنگه – موشاتا بیلمه ییرم
ال کی دوتمور یازام ، ال تاپاقدا قلمه یا داواتا ، بیلمه ییرم
گئجه میز صبح اؤلاجاق یا هله وار؟ باخیرام هی ساعاتا بیلمه ییرم
قوش اوچار ، آمما نه درمان ائله مک؟ داش ده گن قؤل قاناتا بیلمه ییرم
آی قاداشلار ! منه بیر ال یئتیرون یوک آغیرلاشدی چاتا بیلمه ییرم
طبع شعریم دایانیب ، سؤنجوق آتیر من ده کی سؤنجوق آتا بیلمه ییرم
شعر خان ننه شهریار
خان ننه هایاندا قالدین
بئله باشیوا دولانیم
دا، سنین تایین تاپیلماز
سن اولن گون عمه گلدی
منی گوتدی آیری کنده
من اوشاق نه آنلایایدیم؟
باشیمی قاتیب اوشاقلار
نئجه گون من اوردا قالدیم
قاییدیب باخاندا گوردوم
یئریوی ییغیشدیریبلار
نه اوزون و نه یئرین وار
«خانی خان ننه م» سوروشدوم
دئدیلر کی : خان ننه نی
آپاریبلار کربلایه
کی شفاسین اوردان آلسین
سفری اوزون سفردیر
بیر ایکی ایل چکر گلینجه
نئجه آغلارام یانیخلی
نئچه گون ائله چیغیردیم
کی سسیم سینم توتولدی
او، من اولماسام یانیندا
اوزی هئچ یئره گئدممز
بو سفر نولوبدی، من سیز
اوزی تک قویوب گئدیبدی؟
هامیدان آجیخ ائدر کن
هامیا آجیخلی باخدیم
سونرا باشلادیم کی: من ده
گئدیرم اونون دالینجا
دئدیلر سنین کی تئزدیر
امامین مزاری اوسته
اوشادغی آپارماق اولماز
سن اوخی قرآنی تئز چیخ
سن اونی چیخینجا
بلکه گئله خان ننه سفردن
تله سیک، روانلاماقدا
اوخویوب قرآنی چیخدیم
کی یازام سنه، گل ایندی
دخی چیخمیشام قرآنی
منه سوقت آل گلنده
آما هر کاغذ یازاندا
آقامین گوزی دولاردی
سنده کی گلیب چیخمادین
نئچه ایل بو انتظاردا
گونی، هفته نی ساناردیم
تا یاواش یاواش گوز آچدیم
آنلادیم کی سن اولوبسن
بیله بیلمیه هنوزدا
اوره گیمده بیر ایتیک وار
گوزوم آختارار همیشه
نه یاماندی بو ایتیک لر
خان ننه جانیم نولیدی
سنی بیرده من تاپایدیم
او آیاقلار اوسته بیرده
دوشه نیب بیر آغلایایدیم
قولی حلقه سالمیش ایپ تک
او آیاغی باغلیایدیم
کی داها گئدنمیه ایدین
گئجه لر یاتاندا سن ده
منی قوینوا آلاردین
نئجه باغریوا باساردین
قولون اوسته گاه سالاردین
آجی دنیانی آتارکن
ایکیمیز شیرین یاتاردیق
یوخودا «لولئی» آتارکن
سنی من بلشدیرردیم
گئجه لی سو قیزدیراردین
اوزیوی تمیز لیه ردین
گنه ده منی اوپردین
هئچ منه آجیخلامازدین
ساواشان منه کیم اولسون
سن منه هاوار دوراردین
منی، سن آنام دوینده
قاپیب آرادان چیخاردین
ائله ایستیلیک او ایستک
داها کیمسه ده اولورمی؟
اوره گیم دئیر کی : یوخ یوخ
او درین صفالی ایستک
منیم او عزیز لیگیم تک
سنیله گئدیب توکندی
خان ننه اوزون دئیردین
که: سنه بهشتده آللاه
وئره جک نه ایستیورسن
بو سوزون یادیندا قالسین
منه قولینی وئریبسن
ائله بیر گونوم اولورسا
بیلیسن نه ایسترم من؟
سوزیمه درست قولاق وئر:
«سن ایله اوشاخلیق عهدین»خان ننه آمان نولیدی
بیر اوشاخلیقی تاپایدیم
بیرده من سنه چاتایدیم
سنیلن قوجاقلاشایدیم
سنیلن بیر آغلاشایدیم
یئنیدن اوشاق اولورکن
قوجاغوندا بیر یاتایدیم
ائله بیر بهشت اولورسا
داها من اوز آللاهیمدان
باشقا بیر شی ایستمزدیم
ترجمه فارسی شعر ترکی مادر از شهریار
خان ننه کجا ماندی؟
الهی که دورت بگردم
دیگر کسی مثل تو پیدا نمیشود
روزی که تو فوت کردی
عمه آمد
مرا به روستایی دیگر برد
من بچه بودم از کجا باید می فهمیدم؟
سرم به بازی با کودکان گرم بود
چند روزی در آن روستا ماندم
زمانی که بازگشتم دیدم
جای نشستن تو را جمع کرده اند
نه خودت هستی و نه جایت
پرسیدم خان ننه (مادر بزرگ) کجاست؟
گفتند که : خان ننه را
به کربلا بردند
تا شفا پیدا کند
سفرش، سفری طولانی است
یکی دو سالی طول می کشد تا برگردد
شروع کردم به گریه شدید
دو سه روزی همینطور جیغ میزدم
سر و صدایم گرفت
آخر، خان ننه من بدون من
به هیچ کجایی نمی رود
این بار چه اتفاقی افتاده است
که مرا تنها گذاشت و رفت؟
در حالی که از همه قهر کرده بودم
به همه با عصبانیت نگاه کردم
بعد شروع کردم به پافشاری که من هم
به دنبال مادربزرگ میروم
گفتند: برای تو زود است
بر سر مقبره امام
نمی شود بچه را برد
تو بشین و ختم قرآن را بگیر
شاید تا وقتی که تو آن را ختم کنی
مادربزرگ هم از سفر برگردد
سریعا
قرآن را خواندم
تا برایت بنویسم که: بیا
قران را ختم کردم
برای من سوغاتی بیاور
اما هر بار که من نامه می نوشتم
اشک در چشمان پدرم حلقه میزد
تو هم که بر نگشتی
سالها با همین انتظار
روز و هفته ها را گذراندم
تا که متوجه شدم
که تو مرده ای!
دانسته و ندانسته هنوز هم
گمشده ای در قلبم دارم
چشمانم همیشه به دنبال گمشده است
چقدر سخت اند این گمشده ها
مادر بزرگ چه می شد
که دوباره پیدایت می کردم
دوباره روی پاهایت
میافتادم و گریه می کردم
دستانم را دور پاهایت گره می زدم
و پاهایت را می بستم
که دیگر نتوانی از کنارم بروی
تو هم شبها موقع خواب
مرا در کنار خودت می خواباندی
مرا بغل می کردی
گاهی روی دستت میخوابیدم
در حالی که دنیای تلخ را فراموش می کردیم
دوتایی در خواب شیرین غرق میشدیم
من در خواب خودم را خیس می کردم
و لباس تو هم کثیف می شد
شبانه اب گرم می کردی
خودت را تمیز می کردی
با این حال، باز هم مرا می بوسیدی
و از دست من عصبی نمیشدی
هر کسی که با من دعوا می کرد
تو از من طرفداری می کردی
وقتی مادرم می خواست با من دعوا کند
تو مرا از وسط دعوا کنار میزدی
آن گرمی بین ما، آن علاقه بین ما
آیا امکان دارد بین کس دیگری باشد؟
قلبم می گوید که : نه ، نه
آن محبت خاص و عمیق
مانند آن عزیز قلبم
با رفتن تو، از بین رفت و تمام شد
خان ننه خودت می گفتی
که در بهشت خداوند
هر چیزی که بخواهی به تو می دهد
این حرفت یادت باشد
قولش را به من داده ای
اگر چنان روزی در بهشت داشته باشم
می دانی چه خواهم خواست؟
به حرفم درست گوش کن:
«تو و زمان بچگی»
مادر بزرگ، چه می شد
که دوباره به بچگی بر میگشتم
دوباره به تو می رسیدم
دوباره بغلم میکردی
دوباره در آغوش تو میگریستم
دوباره بچه می شدم و
در آغوش تو می خوابیدم
اگر چنین بهشتی وجود داشت
من از خدای خودم
هیچ چیز دیگری نخواهم خواست
یاشاسین آذربایجانیمیز یاشاسین تورک میلتی میز❤❤❤
یاشاسین آزربایجان دوست عزیز راست میگه وقتی نمیزارن تو مدرسه زبان زیبای ترکی تدریس بشه کم کم از بین میره تو مدرسه ها یک دانش اموز آزربایجانی نمیتونه یه شعر ترکی رو بخونه برای گرفتن زبان مادری یک ملت شما هر کاری میکنین
زمانی که نمی گذارید در مدارس زبان ترکی تدریس شود زبان ترکی ضغیف میشود و کم کم از بین میرود حتی من نمی توانستم درست و حسابی شعرها را بخوانم این یعنی ظلم ظلم هم روزی نابود میشود مثل خیلی ها
هموطن عزیز حق با شماست. به امید روزی که حق هیچکس پایمال نشود و به امید اتحاد قلبی با پذیرش و احترام به تفاوت ها و آزادی.
استادشهریاربیرقدرتلی شاعردیرکه اونون تایی هله ده دونیایه کلمیب،اوبوتون آذربایجانین وتورک ملتینین دونیانین باشاباشندا افتخاریدی.بیز اونا فخرایدریک واونون خاطرین همشه دیری ساخلیرخ.
سلام احترامات
اسم محمد ذکی
تخلص رسولی
خداوندمنعان استاد شهریار را بیامرزد و روحش راشاد گرداند بسیار شعر های محبوب ودلنیشین گفته
وسپاس از شما دوست گرامی
و من از شعر قاصد اش خوشم آمد
با احترام وسلام
یاشاسین گوزل آذربایجانیمیز
اول شعری یاخچیدی ولی بیر بیتی ناقیس ایدی ایلان سسی کی هامدان واجیبیدی نظر گلن
یاشاسین تبریز
یاشاسین اذربایجان
ياشاسين شهريار
کلیه اشعار حیدر بابا به دلم میشینه باور کنید که هر شب این اشعار را میخونم